close

除了常看的那幾本,這幾天剛好都翻英文書讓媽媽練英文。

 

Wolfie the Bunny

番茄兩歲三個月的某一天突然翻到這本我很久以前先買好的"Wolfie the Bunny"聽得津津有味(買英文版字又不算少,我邊唸邊想怎麼翻譯,她竟然聽得下去),故事隱涉面對家中新成員會有的焦慮,很適合現在的番茄(延伸:讀完好想再拚一隻之Wolfie the Bunny )

 

這本繪本畫風是我的菜,描述兔子點點一家人突然加入隻狼北鼻的故事,點點每天都覺得狼北鼻會把大家都吃掉,但是都沒有人相信她,她只好每天忙著監視狼北鼻,以保護大家的安全....最近有看到中文譯本了,書名叫"狼弟弟",推薦。

 

蕃茄也好喜歡這本,特別是最後點點和狼北鼻手牽手的畫面,總是一看再看,承諾以後也會這樣照顧媽媽肚子裡的小北鼻💕

 

每天都說自己是兔子點點姊姊

 

事隔兩個月

媽媽總算能流暢地唸出故事劇情並加油添醋,蕃茄也意識到除了自己像故事中的兔子點點姊姊,狼弟弟也正是媽媽肚子裡的小北鼻,還要求我要把肚子掀開來讓弟弟一起聽。

 

雖然故事情節已經算很淺白易懂,但有一些對小童來說需要更直白的解釋,特別是最後面姊弟兩一起對抗大熊的轉折,要特別點出蕃茄才好像能夠稍微理解點點心情的差異(但她似乎不怎麼在乎手足競爭還看不到難以想像)。

 

接下來是媽媽個人想蒐藏法國插畫家Alain Grée的作品,買了兩本精裝套書和一本想送朋友小孩的硬頁書

精裝套書的書皮超精美,這兩本分別是:

以交通工具為主題的Transport

還有以海濱假期為主題的Seaside

 

因為番茄實在太熱愛各種車子了,為了補充媽媽我個人對車子的認識而買(之前還買了另一本和車子有關的還在海運中,會不會重複性太高啊)

 

蕃茄顯然只對色彩硬頁書有興趣(但這本媽媽想拿來送人的)

 

精美的書皮被我加工貼在磁鐵牆上,不知道能撐多久

 

番茄的擺盤,她真的很愛車子

 

這種跟部落客買的精美原文繪本我覺得當收藏就好欸,故事性不高,比較像是圖案精美的百科全書(介紹各種顏色啦、季節啦、車子啦.....),小童拿到翻不久,真的是滿足媽媽的個人喜好而已,入手前請三思。但或許小童大一點又會開始喜歡,而且真的很美啊為自己而買也是不錯。

 

上面這段是我收到書當天打的,沒想到隔天、再隔一天,番茄對這兩本書都百看不膩,先是隔天早上拿出昨天買的Alain Grée 細細一頁一頁閱讀,邀請媽媽陪看整個早上,特別喜歡汽艇,光汽艇內裝的介紹就看了半小時有,媽媽已編到詞窮。 

 

左邊的鳥類翻成中文我也不太認識XD這本是插畫家的個人興趣

 

比較心酸的是海濱度假這本有一頁列出許多動物,詢問哪一種不住在海邊,蕃茄正確的選出獅子,說獅子是住在動物園(媽媽補充說明獅子本來是住在大草原上啊啊啊) 唸到燒聲請蕃茄自己看,這小童竟然邊看邊挖鼻孔就算了還偷黏鼻屎在上面!!!

 

 

Seasidec海濱度假這本是有故事性的,描述一對兄妹去海邊拜訪朋友,從行前準備(行李要帶什麼)、搭火車、到海邊玩什麼甚至注意事項都有列出來,好適合作為一本旅遊規劃的參考書

 

注意事項

 

Transport交通工具這本就比較像單純的百科全書,介紹路上、海上、天空、外太空的幾種常見交通工具

番茄超級愛這頁汽艇的內裝,光這頁就看半小時有,他想和圖片中的哥哥一起吃東西,喜歡的原因是裡面的人都沒穿鞋子XD

 

自己看

 

竟然邊看邊挖鼻子

 

 

竟然偷黏鼻屎在上面-__-

因為這兩本媽媽今天又新增了一些海邊鳥類英文單字,要再來查工程車的部分(其實查完還是會忘,要做筆記嗎),不過除了名詞單字有些需要查,文法的部分都非常簡單(上次的艾瑪象讓我很想買中譯本),重拾媽媽對自己英文能力的信心,翻譯起來可以很快速,畢竟是百科類以介紹為主,沒有什麼深刻的含意需要理解。附帶說明我買外文書目的並不是要讓蕃茄唸英文,而是坊間太多中譯本的童書很貪心,中文旁邊硬要留上英文對照,讓版面看起來很阿雜我不喜歡。(我們是反對雙語教學的媽媽喔,除非爸媽自己英文很流利,蕃茄以後也不會去補英文,除非她自己要求)

 

延伸:Alain Grée X Button Books 插畫超美的英文百科主題精裝書

 

最近為什麼又敢買書,是因為添購了旋轉書櫃啦花哈哈哈哈,號稱可以再放幾百本書,已經打算把客廳根本好久沒打開的電視和電視櫃撤掉,這樣就有空間放旋轉書櫃(和鋼琴)了。

 

關於番茄的書櫃系列:[開箱]MesaSilla幼兒自主學習傢俱

 

arrow
arrow
    文章標籤
    Alain Grée Wolfie the Bunny
    全站熱搜

    愛咖咖 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()